Новогодний англоязычный корпоратив
Our Traditions
Корпоратив был организован для международной компании, где работают представители двух стран:
Китай и Россия. Всё мероприятие проходило на английском языке.
Датой ежегодного новогоднего корпоратива на 150 человек было выбрано 13 января. В 2023 году в этот день в Китае начался Малый новый год, который дает старт подготовке к основному празднованию Нового года в стране по лунному календарю, а в России, тем временем, по традиции отмечают Старый новый год, завершая им новогодние праздники. Такое совпадение вдохновило нас на концепцию мероприятия. Это ли не лучший день, чтобы отразить единение культур и новогодних традиций двух стран, представители которых работают в компании.
Our Traditions.
Добродушные соседи празднуют новый год вместе, ходят друг другу в гости, погружаются в традиции друг друга, с уважением и интересом их изучают.
Обе культуры и наша главная тема были отражены во всем: площадка, декор, меню банкета и фуршета, шоу-программа, интерактивы и даже реквизит для интерактивов.
Хотелось передать тепло, уют и домашнюю атмосферу. Ведь в обеих странах это главный праздник года, и принято его отмечать в кругу семьи.

Вечер был открыт номером, созданным нами специально под концепцию. В нем сплелись музыкальные ритмы Китая и грация русских красавиц. Дополнял номер дракон - символ китайского нового года, без которого невозможно представить его празднование.

Второй и третий блок программы были посвящены русским новогодним обычаям и китайским легендам. Гости смогли попробовать себя в распутывании новогодней гирлянды, загадать желание по китайской традиции, найдя заветную монетку в национальных китайских пельменях - "цзяоцзы", напитаться удачей от жемчужины, она в китайском фольклоре является частичкой луны, с которой зарождается сам новый год. И даже смогли станцевать с медведем под балалайку, ведь по русским традициям "пляски" - неотъемлемая часть праздника.
Новый год в Китае начинается с зарождающейся луной. Древняя легенда гласит, что жемчужины, это частички луны, даже одна жемчужина может принести невероятную удачу...
Финальный блок программы вновь был посвящен объединению культур, ведь как выяснилось, у наших стран много похожих традиций: мы все очень любим слушать музыку и петь, взрывать хлопушки и салюты, загадывать желания на новый год, есть мандарины, говорить друг другу тосты и веселиться.
В России есть поговорка «близкий сосед лучше дальнего родственника», и будто вторя ей гости вечера праздновали наступление Нового года в обоих странах как добродушные соседи, которые много лет живут на одной лестничной площадке бок о бок, ходят друг к другу в гости, угощают фирменными блюдами, делятся успехами и сокровенными мечтами.
Все тематические блоки сопровождались традициями самой компании, которые каждый год неизменны:
  • Мотивирующая речь от руководителя компании
  • Награждение лучших сотрудников и отделов
  • Масштабная лотерея и розыгрыш подарков (каждый второй сотрудник уехал с праздника не с пустыми руками)
  • Индивидуальные подарки от руководителя
Концепция мероприятия была отражена даже в самых незначительных деталях:
  • На велкоме гостей встречали национальные лакомства двух стран: китайские ириски, рисовые пирожные, спринг роллы, русский самовар с баранками, пирожки и традиционная селедка под шубой.
  • Все желающие могли принять участие в росписи символа компании и года - зайца, сфотографироваться и попросить подарок мечты у Деда Мороза, полюбоваться елкой, украшенной шарами с логотипом компании, и мандариновым деревом, на котором висели традиционные китайские красные конверты "хунбао" и фонарики.
  • Дверной проем был украшен китайскими двустишиями, которые по традиции наклеиваются на двери во время нового года в поднебесной. Свое почетное место также занял перевернутый вверх ногами иероглиф "фу" (удача).
  • Декор в зале и фотозона также поддерживали объединение двух стран. В основу были взяты голубой цвет, как ассоциация с русской зимой и красный, как основной цвет, отражающий китайскую культуру.
  • Атмосферу в зале создавали тематические футажи и видеоконтент.
  • Сценарий был продуман до мелочей, каждая легенда и история были адаптированы к концепции и переведены на английский язык.
Our traditions: Decor
Our traditions: Atmosphere
Made on
Tilda